「もう、いやちや~~」

では「もう、いやちや~~」とはどのような意味を持っているのだろうか。
標準語で言えば「もう、いやだ~~」か。
けれど「もう、いやだ~~」であれば普通は女性の遣う言葉だろう。
「もう、いやちや~~」は男女どちらでも使用可能だ。
標準語でそのような表現はあるのか?
「もう、いやです~~」では丁寧過ぎる。
「もう、いやだよ~~」か?
「もう、いやだよ~~」であれば、どちらかと言えば男性的言葉遣いだが、女性でも使用可能だろう。
とは言え「もう、いやちや~~」と完璧に一致する標準語の表現は見つからないというのが正直なところ。
このように同じ「日本語間」でも「翻訳」というのは難しいのだ。