SSブログ

●「母連れ狼」末尾ルコ(アルベール)、うたちゃん(母)との日々~アニー・エルノーのフランスは歴代最高。 [「言葉」による革命]


わたしはアートでロックでハードボイルドでポップでジェントルな末尾ルコと名乗り、しかし地元ではふつうアルベールなのですが、「初恋のヒヨコ」でもあります。原則いつも母(うたちゃん)と行動を共にし、車いすを押しておるそのイメージから「母連れ狼」とも名乗ります。
そう、最高の介護を超えるべく。



今年ノーベル文学賞を獲得したアニー・エルノーだが、ずっと前から好きな作家なのだけど、もう82歳なのには驚いた。
きっとずっと『シンプルな情熱』のイメージが心にあるのだろう。
元はフランス文学の教員。
「オートフィクション」という手法の名手。

日本語翻訳されている著作には、

『シンプルな情熱』
『場所』
『ある女』
『凍りついた女』
『戸外の日記』
『嫉妬』

これらはすべて、堀茂樹訳そして早川書房からの出版だ。
今回の受賞で未翻訳の作品も翻訳される流れができればいいけれど。
なにせアニー・エルノーでぜんぜん盛り上がってないからなあ。
ノーベル文学賞受賞者を国籍別で再確認すると、フランスが18人でダントツなのはさすがというところ。
続いて、米国、英国、ドイツの順位となっている。
日本は二人で、川端康成と大江健三郎ですね。


・・・

『アデルの恋の物語』の名台詞

「若い娘が海を越え、旧世界から新世界へ行く冒険、私はそれをする」


『バベットの晩餐会』の名台詞

「芸術家は貧しくならないんです」



眠狂四郎(市川雷蔵)の名台詞

「それはそれ 恋は恋」



山田姉妹のYouTubeチャンネルです。
 ↓
https://www.youtube.com/channel/UCG5-W9juoM5xsObCU_M3GNg

タグ:文学 アート
nice!(18)  コメント(3) 
共通テーマ:アート

nice! 18

コメント 3

hana2022

ノーベル賞は元々欧米に向けての賞であるから、文学賞に限らず、国別の受賞者数の偏りは仕方がないと言えるのかもしれません。
川端康成が紋付羽織姿で授賞式に臨んだシーンは僅かに記憶しているくらい。その作品のほとんども、中学生にとって読み込むと言ったものではなく、興味本位で読んでみたくらいでした。
ノーベル賞受賞前の大江健三郎氏は、我が市の図書館での招きに応じて下さって、私も講演を聞きに行きました。
誰もがわかりやすく理解しやすいよう、若き日の伊丹十三との親交やエピソード等も含めて楽しくお話されていました。
その頃も私は絵本を読む活動をしていましたから、講演中に絵本作家モーリス・センダックの名前が出たのが意外であったのだけは覚えています。

by hana2022 (2022-12-15 17:38) 

ゆうみ

老いてもますます 聡明 素晴らしいですね。
日本での文学者の受賞少ないね。
感じること 文章にすること だけじゃすまない
文学界だね
by ゆうみ (2022-12-15 18:37) 

(。・_・。)2k

頭が良くないと 1から物語を作れないんでしょうねぇ
俺にはできないなぁ 尊敬しちゃうなぁ

by (。・_・。)2k (2022-12-15 21:05) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。