SSブログ

「フランス名詩選」安藤元雄・入沢康夫・渋沢孝輔訳 岩波文庫 [ルコ的読書]

原詩・日本語訳対照となっており、フランス詩、フランス語、フランス文化に興味を持つ人には必携の内容。
興味がない人でも十分楽しめる。
岩波文庫なので、「危険な」雰囲気がないのはいた仕方ないが。
とりあえずマックス・ジャコブの次のフレーズを紹介しよう。

彼女の白い両腕が私の地平線のすべてとなった。

                  「鶏と真珠」マックス・ジャコブより
nice!(15)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:アート

nice! 15

コメント 2

chako

ご訪問ありがとうございます。
彼女の白い両腕が私の地平線のすべてとなった
↑ 本当はもっと「危険な」感じなのですか?
by chako (2009-10-13 11:55) 

末尾ルコ(アルベール)

chako様

この詩が、というよりも「岩波」なので本当の意味で「危険」な内容にはならないということです。
もちろんこの詩集の中には「危険な美しさ」のあるものも含まれてはいますが。

これからもよろしくお願いします。

                           末尾ルコ(アルベール)
by 末尾ルコ(アルベール) (2009-10-13 17:58) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0