「旧約聖書」詩編23 今、心に寄り添う言葉 2。 [生と死のためのアート]
「旧約聖書」詩編23はあまりにも有名なフレーズなのだけれど、もちろん知らない人は知らないわけだ。(何でもそうだ 笑)
映画などにもしょっちゅう引用される部分で、最近では「トゥル―・グリット」でも使われていた。
言葉の意味に関しては、神学的な解釈、歴史学テクな解釈など無数にあるけれど、まず読んだ人が「自分で」感じてみることだと思う、どんなものでも。
わたしを苦しめる者を前にしても
あなたはわたしに食卓を整えてくださる。
わたしの頭に香湯を注ぎ、
わたしの杯を溢れさせてくださる。
命ある限り
恵みと慈しみはいつもわたしを追う。
主の家にわたしは帰り
生涯、そこにとどまるであろう。
「旧約聖書」詩編23
映画などにもしょっちゅう引用される部分で、最近では「トゥル―・グリット」でも使われていた。
言葉の意味に関しては、神学的な解釈、歴史学テクな解釈など無数にあるけれど、まず読んだ人が「自分で」感じてみることだと思う、どんなものでも。
わたしを苦しめる者を前にしても
あなたはわたしに食卓を整えてくださる。
わたしの頭に香湯を注ぎ、
わたしの杯を溢れさせてくださる。
命ある限り
恵みと慈しみはいつもわたしを追う。
主の家にわたしは帰り
生涯、そこにとどまるであろう。
「旧約聖書」詩編23
2011-06-05 17:00
nice!(62)
コメント(2)
トラックバック(0)
nice ありがとうございました。
節電してますか。
by kawasemi (2011-06-05 19:58)
ダビデの詩ですね。
エレファントマンを思い出します。
by ふぢた (2011-06-05 22:20)